In Latin, grammateus (which is the dative plural case for grammateo) refers to the scribe, the secretary, the wordsmith available to the general public. The Grammateo project or rather Ars Grammateo is thus the Art of the Scribe, which is precisely what the translator does: "transcribing without betraying." This is why it is best to call upon a professional when a piece is to be translated, for translating a text involves not only the transformation of words from one language into another: it is all about rendering the meaning of a source text while taking different rules and constraints into account. And this without the reader guessing that the text hes reading is a translation, especially when it belongs to the literary.
Precision, imagination and style, these are the qualities that we want to highlight at Grammateo. To entrust the translation of a text to us is to be assured of a flawless result and is to be certain a given document will meet best your literary and professional standards, all of this for the fairest price.